Najočakávanejšia kniha tohto roka, ktorá dostáva tak výrazný mediálny priestor, za ktorý by museli iné knihy platiť majland, je najočakávanejšia nie len medzi čitateľmi, ale aj medzi kníhkupcami. Tak ako Harry Potter dostal k čítaniu mladých a najmä deti, najnovší Harry Potter môže prilákať opäť sviatočných čitateľov, no hlavne dnes už prevažne dospelých fanúšikov žijúcich priebežnes príbehmi Harryho Pottera.
Keďže originálny ôsmy príbeh Harryho Pottera majú teraz aj zahraničné vydavateľstvá, po celom svete sa práve v týchto dňoch trápia prekladatelia a vytvárajú jazykové mutácie, aby si knihu mohli prečítať aj ďalší. Ako je to so slovenčinou?
V slovenčine ôsmy Harry Potter
Ôsmeho Harryho Pottera na Slovensku privítame vo vydavateľstve IKAR, a.s., kde vychádzali doteraz všetky diely pôvodnej série Harryho Pottera. Ôsmy príbeh je prepisom divadelnej hry, nie klasickým príbehom, na ktoré sú čitatelia zvyknutí. Od slovenskej verzie nás pritom delí len niečo viac ako mesiac. Známy je len termín, september 2016.
Scenár k divadelnej hre napísal Jack Thorn s Johnom Tiffanym podľa pôvodného príbehu J. K. Rowlingovej samozrejme s jej spoluprácou a hneď pri svojom uvedení 31. Augusta vyvolala svetové šialenstvo. Anglická verzia je dostupná aj na Slovensku.
- Slovenskú knihu bude možné predpokladajme už čoskoro predobjednať na bux.sk
- Prípadne bude v obchode dostupná aj anglická verzia už o pár dní cez bux.sk